Алла Сизова-Скробко,
USA.Spokane.
Пишу песни,стихи сколько себя помню.Люблю Иисуса Христа.Он мое счастье и смысл моей жизни.Рада узнать,что в наше время так мого талантивых людей.Рада с вами познакомиться.Мои другие стихи можно http://www.stihi.ru/avtor/9alla прочитать здесь. сайт автора:личная страница
Прочитано 5371 раз. Голосов 8. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Мне понравилось. Благослови вас Господь. Комментарий автора: Спасибо,Александр,за ваш отзыв.Мне очень приятно,что вам понравился этот стих.
Марина Н.
2007-03-10 15:46:23
Отлично! Чувствуется, что слова идут из души. Усехов и благословений! Комментарий автора: Марина,спасибо тебе за внимание и твои добрые пожелания.
Кузнецова Наталья
2007-03-10 21:47:11
Аллочка! Чудесный стих.Просто супер! Благословений! Комментарий автора: Спасибо,Наташа!Тебе тоже благословений от Господа.
Людмила
2007-08-28 14:18:29
Дорогая Аллочка!
Стихи замечательные, слов нет...
----------------------------------------
Но, простите, не хотелось бы Вас обидеть и не имею такого в мыслях... дело в том, что в русском языке есть слово "сажать, сажаю, сажаешь",(в данном случае- цветы:) и далее "посадить, посажу и посадишь" (цветы), а "сажу цветы"... -звучит, простите, безграмотно и уж тем более в таких грамотно-поэтических стихах.
"Сажу цветы-полынь растет"?!
тогда уж лучше один из вариантов или что-то около того:
1)"Цветенья жду - полынь растет..."
2)"Вместо цветов - полынь растет."
и так ведь ясно будет по смыслу, что Вы сажали цветы, а вместо них - одна полынь...
----------------------------------------
Стихотворение славное, одухотворенное глубоким смыслом, стихосложением поэтически-грамотное и такой досадный нюансик...
-это словечко (простонародного "обихода", т.е. не литературное) так бросается в глаза и режет слух... Вы же прекрасно знаете, как в стихосложении важны и суть, которая Вами прекрасно передается, и форма грамматического словоизложения.
(и не обижайтесь на меня, пожалуйста, я Вам от всей души желаю успехов!)
svetlana sabaliauskiene
2008-11-20 18:30:31
ОТЛИЧНЫЕ СТИХИ,ЭТО ЗВУЧИТ КАК КРИК ДУШИ К ГОСПОДУ!
Карнаух Эльвира
2008-11-21 12:21:01
Прекрасно
Женя Блох
2009-06-15 19:46:04
Аллочка,приветствую.Давно не встречались.
Стих,о,кей.Хорош.В среду мои друзья вылетают.Дорога,потом Сиэтл,но тебе должны позвонть.Если будет желание познакомть со своими песнями,дай диски.Заранее спасибо,на иврите-тода раба.
Поэзия : Насіння (The seed) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
I was a seed that fell
In silver dew;
And nobody could tell,
For no one knew;
No one could tell my fate,
As I grew tall;
None visioned me with hate,
No, none at all.
A sapling I became,
Blest by the sun;
No rumour of my shame
Had any one.
Oh I was proud indeed,
And sang with glee,
When from a tiny seed
I grew a tree.
I was so stout and strong
Though still so young,
When sudden came a throng
With angry tongue;
They cleft me to the core
With savage blows,
And from their ranks a roar
Of rage arose.
I was so proud a seed
A tree to grow;
Surely there was no need
To lay me low.
Why did I end so ill,
The midst of three
Black crosses on a hill
Called Calvary?